번역/가사 번역

夢ノ浮舟 (꿈의 조각배) / 吉岡亜衣加(요시오카 아이카)

리피유 2024. 6. 9. 21:01

https://youtu.be/vaI6x86pPiY?si=h5pnYWZu4p1SlGzF

박앵귀 OST
何処へ向かう?
도코에 무카우?
(어디로 향할까?)
 
誠の舟
마코토노 후네
(진실의 배)
 
まだ見ぬ夜明け求め
마다 미누 요아케 모토메
(아직 보지 않은 새벽을 찾아서)

夢をなびかせ悲壮(かなしみ)乗せて
유메오 나비카세 카나시미 노세테
(꿈을 휘날리며 슬픔을 싣고)
 

熱き志 掲げて
아츠키 코코로자시카카게테 
(뜨거운 뜻을 내세우며)
 

 

 
烈しい流れの河に逆らうように
하게시이 나가레노 카와니 사카라우요우니
(세찬 물살을 거스르듯이)
 
貴方がひたぶるただ進むのなら
아나타가 히타부루  타다 스즈무노나라
(당신이 오직 단지 나아가는 것이라면)
 
ついてゆきたい 先が見えずとも
츠이테유키타이 사키가 미에즈토모

(따라가고 싶어 앞이 보이지 않더라도)

 

遙か激流の果てを信じながら

하루카 게키류노 하테오 신지나가라
(아득히 격류의 끝을 믿으면서)
 
 

無明の闇の中で

무묘우노 야미노 나카데

(무명의 어둠 속에서)

 

彷徨う夜には

사키요우 요루니와

(방황하는 밤에는)

 

幽(かす)かな灯(ひ)を点したい

카스카나 히오 토모시타이

(희미한 등불을 켜고 싶어)

 

小さきこの手で

치이사키 코노 테데

(작은 이 손으로)

 

 

何処へ向かう?
도코에 무카우?
(어디로 향할까?)
 
蒼き舟よ
아오키 후네요
(푸른 배여)
 

見へない明日へ向かひ

미에나이 아스에 무카히 

(보이지 않는 내일을 향해)

 

全てを懸けて命を懸けて

스베테오 카케테 이노치오 카케테 

(모든 것을 걸고 목숨을 걸고)

 

遠きまほろばを 捜して

토오키 마호로바오 사가시테

(멀리 있는 좋은 곳을 찾아서)

 

 

 

もしもあなたの生きる其の意味が

모시모 아나타노 이키루 소노 이미가 

(만약 당신이 살아가는 그 의미가)

 

命より重いそう誠ならば

이노치요리 오모이 소우 마코토 나라바 

(목숨 보다 무거운 진실이라면)

 

きっと私が此処に生きるのは

킷토 와타시가 코코니 이키루노와

(분명 내가 이곳에 살아있는 건)

 

貴方の往く道 照らすためだから

아나타노 유쿠 미치 테라스타메다카라 

(당신이 가는 길을 비추기 위해서니까)

 

 

貴方の目指す場所を

아나타노 메자스 바쇼오

(당신이 목표로 하는 장소를)

 

信じて行きます

신지테 이키마스

(믿고 갑니다)

 

天つ嵐襲ふとも

아마츠 아라시 오소후토모 

(하늘의 폭풍도)

 

光を見つめて

히카리오 미츠메테

(빛을 찾아서)

 

 

流れ流る

나가레 나가루

(흘러가는)

 

時代(とき)の舟よ

토키노 후네요

(시간의 배여)

 

水面(みなも)に泪流し

미나모니 나미다나가시 

(수면에 눈물을 흘려)

 

心の花と願いを乗せて

코코로노 하나토 네가이오 노세테 

(마음의 꽃과 소원을 실어서)

 

熱き志 掲げて
아츠키 코코로자시 카카게테 
(뜨거운 뜻을 내세우며)

 

 

ただ貴方の瞳に燃え立ちぬ

타다 아나타노 히토미니 모에타치누 

(그저 당신의 눈동자에 불타오르고 있어요)

 

紅き焔(ほむら)を忘れない

아카키 호무라오 와스레나이

(붉은 불꽃을 잊지 말아요)

 

そう言葉に

소우 코토바니 

(그런  말에)

 

出せぬ言の葉を抱きしめ

다세누 코토노하오 타키시메

(낼 수 없는 말을 끌어안고)

 

 

何処へ向かう?
도코에 무카우?
(어디로 향할까?)
 
蒼き舟よ
아오키 후네요
(푸른 배여)

 

新たな朝を目指し
아라타나 아사오 메자시
(새로운 아침을 목표로)
 

全てを懸けて命を懸けて

스베테오 카케테 이노치오 카케테

(모든 것을 걸고 목숨을 걸고)

 

遠きまほろばを 捜して

토오키마호로바오 사가시테 

(멀리 있는 좋은 곳을 찾아서)

 

何処へ向かう?
도코에 무카우?
(어디로 향할까?)
 

誠の舟
마코토노 후네
(진실의 배)
 
まだ見ぬ夜明け求め
마다 미누 요아케 모토메
(아직 보지 않은 새벽을 찾아서)
 

夢をなびかせ悲壮(かなしみ)乗せて
유메오 나비카세 카나시미 노세테
(꿈을 휘날리며 슬픔을 싣고)
 

熱き志 掲げて
아츠키 코코로자시 카카게테 
(뜨거운 뜻을 내세우며)