https://twitter.com/nemuri_arcana/status/1139472879488081920?s=20
부츠의 이유
롯트 : 애쉬 씨의 신장은 170cm이 안 된다는 게 정말인가요?
애쉬 : 아아?
롯트 : 에? 하지만 저랑 시선 그렇게 다르지 않고, 그 부츠의 굽, 그렇게 높지 않죠?
애쉬 : ......칫
롯트 : 혹시, 깔창?
애쉬 : 날린다
롯트 : ...우와!? 위험했다...걷어 찬다거나 비겁하지 않아요?
애쉬 : 네녀석이 나빠
롯트 : 혹시......신발 벗으면 저보다 작다거나 하나요?
애쉬 : 그럴 리가 없잖아
롯트 : 정말일까? 뭐, 이쪽은 성장기니까...그보다 발길질 그만둬 달라니까요
https://twitter.com/nemuri_arcana/status/1136944791134932992?s=20
맛있는 가게가 있다는 것 같아
앨리스 : 스노농~ 스노농~ 이거 알아~?
스노우 : 그거......
앨리스 ㅡ: 아, 뭔지 몰라? 그렇겠지~ 실은 이거 [레인보우 파르페★특집]이란 건데 말야~ 엄청 나오잖아?? 하지만 맛 위험해 보이지 않아?
스노우 : 응......알아, 어제 먹었어
앨리스 : 진짜!? 나보다 빠르다니 치사하지 않아? 맛 어땠어?
스노우 : 맛있었어......
앨리스 : 그런가~ 그럼 오늘 방과후 잠깐 가봐야지...랄까, 에? 스노농??? 침이 나오는게? 엣? 엄청 나오고 있어!! 위험햇??
https://twitter.com/nemuri_arcana/status/1140559934917996545?s=20
사실은 닮은 사람들끼리?
라푼젤 : 있지 있지 벡터~다이후쿠는 크면 뭐가 돼? 나는 말야~ 우주비행사 일까
벡터 : 큐...? 나는 말야, 커지면 조우상이 코끼리가 돼
라푼젤 : ...코끼리?
벡터 : 그래. 크고 강해, 굉장하지?
라푼젤 : 벡터는 코끼리야?
벡터 : 아니, 나는 나야
라푼젤 : ???????
https://twitter.com/nemuri_arcana/status/1141994703421759489?s=20
성실과 불성실
후부키 : 너, 또 학교 밖 생활 보고서를 내지 않았군?
카이토 : 어레? 그랬었나?
후부키 : 시치미 떼지마, 슬슬 진급이 위험하다고 담임 선생님께서 말씀하셨어.
카이토 : 정말임까... 하지만 나 그거 쓰는 거 서툴어요-
후부키 : 유급하는 것보단 낫겠지?
카이토 : 그렇네요...뭐, 기회가 있으면 쓸게요
후부키 : 그 기회라고 하는 게 지금이군.
카이토 : 잠, 후부키 선배 얼굴 무서운데요...사진 찍어도 될까요?
후부키 : 너... 전부 쓸 때까지 못 돌아갈테니까
카이토 : 네~에(。•́ ω •̀。)
'번역 > 기타 번역' 카테고리의 다른 글
[2.5지겐!!] 연재 칼럼 [요시타니 코타로의 마치소와 타임] vol.51 (0) | 2023.04.30 |
---|---|
[하나노히 Be] 꽃과 남자 (0) | 2023.04.07 |
[Numan] 꽃과 배우 vol.4 사생활 부분만 (0) | 2023.04.07 |
[잠과 경계의 아르카나] 가르쳐줘 벡터! (0) | 2022.08.25 |
[잠과 경계의 아르카나] 화이트데이 story (0) | 2022.08.25 |